Doa Bapa Kami Bahasa Inggris – Kristen Protestan – Doa Bapa Kami merupakan doa yang diajarkan Tuhan Yesus kepada murid-murid-Nya dalam rangkaian Khotbah Di Bukit. Doa Bapa Kami dalam Matius 6:9-13 merupakan pedoman berdoa (Hal Berdoa) yang seharusnya dilakukan oleh setiap orang beriman. Gambar Doa Bapa Kami Bahasa Inggris Pada kesempatan ini, saya akan membagikan Doa Bapa Kami dalam Bahasa Inggris. Versi UKJV (Update King James Version) And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For your is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Berikut ini Doa Bapa Kami dalam Bahasa Indonesia. Bapa kami yang di sorga, Dikuduskanlah nama-Mu, dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan, tetapi lepaskanlah kami dari pada yang jahat.
Tempat untuk berbagi cerita betapa baik dan hebat Tuhan di dalam kehidupanku..
DOA BAPA KAMI
Doa Bapa Kami merupakan doa yang diajarkan oleh Yesus sendiri kepada para murid-Nya sebagai pedoman berdoa.Doa ini merupakan doa yang paling terkenal dan sangat familiar bagi umat Katolik. Teks doa Bapa Kami dalam bahasa Indonesia: Bapa kami yang ada di surga, Berilah kami rezeki pada hari ini,
Teks doa Bapa Kami dalam bahasa Latin: Teks doa Bapa Kami dalam bahasa Jawa:
kados dene anggen kawula ugi ngapunten dhateng sesami
Doa Bapa Kami
Lihat pula Doa Bapa Kami dalam berbagai bahasa Meski Yesus kemungkinan besar mengajarkan doa ini dalam bahasa Aram, teks-teks awal kemungkinan besar terdapat dalam bahasa Yunani. BAPA kami: yang ada di-surga : dimuliakanlah nama-Mu ; datanglah: kerajaan-Mu; jadilah kehendak-Mu diatas bumi: seperti di dalam surga, berilah kami rezeki pada hari ini. [Doksologi: Sebab Tuhanlah Raja yang mulia dan berkuasa untuk selama-lamanya.]
(tertulis pada Injil Matius versi Terjemahan Baru) Teks Doa Bapa Kami telah diterjemahkan paling sedikit lima belas kali dalam sejarah Bahasa Indonesia, menjadikannya teks yang memiliki paling banyak variasi dalam sejarah Bahasa Indonesia. Bapa kita yang berduduk ke dalam surga: (Het H. Euangelium Beschreven door Mattheum – Euangelium Ulkadus bersuratnja kapada Mattheum dicetak oleh Jan Jacobsz Palenstein di Enkhuizen, 1629 – terjemahan oleh A.C. Ruyl).
Lagi jangan antarken cami de dalam tsjobahan,
Bapa kami, yang ada di surga, Lagi jangan antarkan kami ke dalam cobaan, hanya lepaskan kami dari yang jahat.
(Jesus Christo pounja Euangelio jang Mattheo souda Tertoullis. hanja lepaskanlah kamij deri pada jang djahat.” Bapa kami yang ada di surga,
hanya lepaskanlah kami dari pada yang jahat.
(‘Indjil Mataj ‘Elkitab, ija-itu, segala surat Perdjanjian Lama dan Baharuw ‘atas titah segala Tuwan Pemarentah Kompanija tersalin kapada bahasa Malajuw, Amsterdam 1731, 1733 – terjemahan oleh M. saperti didalam sorga, bagitoe lagi diatas boemi. hanja lepaskan kita deri pada jang djahat. hanya lepaskan kia dari pada yang jahat
seperti di dalem sorga, bagitoe djoega di-atas boemi. Dan biyar Toehan djangan bawa sama saja kadalem pertjobaan, Dan biar Tuhan jangan bawa sama saya ke dalam percobaan, (Indjil yang tersoerat oleh Mattehus Segala Soerat Perdjandjian Bahroe Maha Toehan Kita Orang, Jesus Kristus, Tersalin Kapada Bahasa Malajoe, Nederlandsch Indisch Bijbel en Zendeling Genootschap di Batawia, 1875, Melayu Rendah, terjemahan oleh H. C. Klinkert)
Berilah akan kami pada hari ini rezeki jang tjoekoep; Maka djangan bawa akan kami kadalam penggoda, Bapa kami yang ada di surga, di atas bumi ini seperti dalam surga.
Berilah akan kami pada hari ini rezeki yang cukup; Maka jangan bawa akan kami ke dalam penggoda,
melainkan lepaskanlah kami daripada yang jahat. (Indjiloe’lkoedoes jang tersoerat oleh Matioes Kitaboe’lkoedoes ija-itoe Segala Wasiat jang lama dan wasiat jang beharoe tersalin kapada behasa Melajoe, Nederlandsch Bijbelgenootschap, 1870, 1879, 1930, Melayu Tinggi, terjemahan oleh H. C. Klinkert: Matius)
melainkan lepaskan-lah kami dari pada yang jahat. Ya Bapa kami yang di surga, melainkan lepaskanlah kami dari pada yang jahat. (Matioes Kitab Perjanjian Baharu, British and Foreign Bible Society, 1910 – terjemahan oleh W.G.
Ya Bapa kami yang di shorga, ttapi lpaskan-lah kami deri-pada yang jahat.
Ya Bapa kami yang di surga,
tetapi lepaskanlah kami dari pada yang jahat.
(Injil Matius Kiab Perjanjian Bharu, Methodist Publishing House Singapura kerna British and Foreign Bible Society, 1913 – Malayu Baba – terjemahan oleh W.G. Bode 1938 LAI-TL 1954 Ja Bapa kami jang disoerga,
melainkan lepaskanlah kami dari pada jang djahat. Ya Bapa kami yang di surga, melainkan lepaskanlah kami dari pada yang jahat.
(Kitab Injil karangan Matioes Kitab Perdjandjian Baharoe diterdjemahkan dari pada bahasa Gerika kepada bahasa Melajoe, British and Foreign Bible Society + National Bible Society of Scotland + Nederlandsch Bijbelgenootschap, 1938 – terjemahan oleh W. A. djadilah kehendakMu diatas bumi seperti didalam Surga. Berilah rezeki jang kami perlu hari ini,
Berilah rejeki yang kami perlu hari ini, tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat. (Injil Jesus Kristus Karangan Matius Indjil – Kabar Gembira Jesus Kristus: Kitab Kudus Perdjandjian Baru diterjemahkan menurut naskah-naskah Junani. tetapi lepaskanlah kami dari pada jang djahat.
(Injil Matius Alkitab Terjemahan Baru, LAI 1971, 1974 – ejaan lama) dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan,
tetapi lepaskanlah kami dari yang jahat. Ya Bapa kami yang di syurga,
Berilah pada hari ini makanan yang kami perlukan. tetapi lepaskanlah kami dari kuasa si Jahat. Berilah kami makanan untuk hari ini sebagaimana biasa, melainkan lepaskanlah kami dari si Jahat.
(Firman Allah Yang Hidup, Living Bibles International, 1989) Ya Bapa kami yang di surga, melainkan lepaskanlah kami dari yang jahat.
tetapi selamatkanlah kami dari yang jahat
Ada beberapa kemiripan antara doa Bapa Kami dengan materi doa Yahudi, baik yang alkitabiah maupun pasca-alkitabiah. Suatu berkat yang diucapkan oleh beberapa komunitas Yahudi sesudah Syema mencakup sebait kalimat yang sungguh mirip dengan permulaan doa Bapa Kami: “Allah kami yang ada di dalam surga, dikuduskanlah namaMu, dirikanlah kerajaanMu selamanya, dan berkuasalah atas kami selama-lamanya.”
Doa-Doa Katolik: Doa Bapa Kami dalam Bahasa Indonesia, Inggris, Latin, dan Jawa
Doa Bapa Kami dapat didoakan sendiri maupun bersama dengan doa-doa lainnya. Menurut kitab perjanjian baru, dalam injil Matius 6: 5-15, doa Bapa Kami merupakan doa yang diajarkan oleh Yesus Kristus kepada para murid-Nya. Doa ini mengandung tujuh permohonan yang terbagi mejadi dua bagian, yaitu untuk memuliakan Tuhan dan untuk kebutuhan kita yang berdoa. Oleh karena itu, sebaiknya jika sedang mendaraskan doa- doa spontan maupun doa hening, kita tetap mengucapkan doa Bapa Kami ini dengan sikap batin yang baik. Baca Juga: Kartu Prakerja Gelombang 12 Dibuka! Bapa kami yang ada di surga
Dan janganlah masukkan kami ke dalam pencobaan Baca Juga: Tips Anti Gagal Unggah Foto KTP untuk Daftar Kartu Prakerja, Simak agar Dapat Rp3,55 Juta
Baca Juga: Cara Cairkan Insentif Kartu Prakerja Melalui Ovo, Link Aja, GoPay
Doa bapa kami dalam bahasa Inggris dan bahasa Indonesia
Orang-orang percaya mengucapkannya setiap hari, tetapi tahukah Anda apa kehendak Tuhan dan misteri kerajaan surga dalam Doa Bapa Kami? Bacalah doa bapa kami dalam bahasa inggris dan rekomendasi terkait di bawah ini.
Bapa kami yang di surga, kuduslah nama-Mu. 1.Apakah Anda Tahu Kehendak Tuhan Dalam “Doa Bapa Kami”
Doa bapa kami dalam bahasa inggris
Doa Bapa Kami dalam bahasa Inggris. Bagian yang dalam kurung tidak ada dalam Doa Bapa Kami versi Katolik. The Lord’s Prayer atau Doa Bapa Kami adalah doa yang paling dikenal dalam agama kristen.
Doa ini adalah doa yang diajarkan langsung oleh Yesus kepada murid-muridnya.
Doa ini tertulis dalam kitab Matius 6:9-13 dan versi yang lebih pendek terdapat di Injil Lukas 11:2-4. Ada beberapa terjemahan dalam bahasa Inggris untuk Doa Bapa Kami, tapi yang umum dipakai adalah versi yang di atas, diambil dari Book Of Common Prayer terbitan tahun 1928.
Doa Bapa Kami Dalam Bahasa Inggris
Alkitab diterjemahkan dalam berbagai bahasa di seluruh dunia supaya berita mengenai keselamatan diterima oleh semua orang di seluruh belahan dunia. Seringkali dalam satu bahasa dibuat dalam beberapa versi, perbedaan versi ini dapat memperjelas makna dari firman Tuhan.
Berikut Doa Bapa Kami dalam bahasa Inggris. Doa Bapa Kami di sini diambil dari Matius 6:9-13
King James Version – KJV -Doa Bapa Kami Dalam Bahasa Inggris-
‘And forgive us our debts, as we have forgiven our debtors [letting go of both the wrong and the resentment]. [For Yours is the kingdom and the power and the glory forever.
English Standard Version – ESV
New King James Version – NKJV
-Doa Bapa Kami Dalam Bahasa Inggris- Bapa kami yang di sorga,
dan janganlah membawa kami ke dalam pencobaan, tetapi lepaskanlah kami dari pada yang jahat. [Karena Engkaulah yang empunya Kerajaan dan kuasa dan kemuliaan sampai selama-lamanya.
Alkitab Bahasa Indonesia Masa Kini – BIMK
Semoga Engkau disembah dan dihormati. Semoga Engkau memerintah di bumi dan kehendak-Mu ditaati seperti di surga.
Berilah pada hari ini makanan yang kami perlukan. Janganlah membiarkan kami kehilangan percaya pada waktu kami dicobai tetapi lepaskanlah kami dari kuasa si Jahat.
[Engkaulah Raja yang berkuasa dan mulia untuk selama-lamanya.
‘Bapa kami yang di surga, kami berdoa supaya nama-Mu selalu dikuduskan. Kami berdoa supaya kerajaan-Mu datang, dan yang Engkau kehendaki terjadi di bumi ini sama seperti yang di surga.
Janganlah biarkan kami dicobai, tetapi selamatkanlah kami dari yang jahat.
Karena Engkaulah yang empunya Kerajaan, dan kuasa, dan kemuliaan sampai selama-lamanya. Demikian Doa Bapa Kami dalam bahasa Inggris menurut beberapa versi. Baca juga artikel Daftar Nama Kitab Dalam Bahasa Inggris -Doa Bapa Kami Dalam Bahasa Inggris-
Doa Bapa Kami – Katolik, Protestan, Bahasa Inggris dan Latin
(tertulis pada Injil Matius versi Terjemahan Baru) Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. Baca juga: Novena 3 Salam Maria | Doa Permohonan dan Mujizat Yang Dapat Diberikan Bagian awal Doa Bapa Kami dari Matius 6:9-11 dalam bahasa Latin (“Meister des Lehrbuchs Kaiser Maximilians I”), tahun 1500, Vienna.
Naskah doa Bapa Kami yang digunakan dalam liturgi (Misa, Ibadat Harian, dll.) Doksologi yang terkait dengan doa Bapa Kami tercantum dalam empat manuskrip Vetus Latina, hanya dua di antaranya yang mencantumkannya secara lengkap.
Manuskrip-manuskrip Injil-Injil Vetus Latina lainnya yang masih ada tidak mencantumkan doksologi. Dalam liturgi Ritus Latin, doksologi tersebut tidak pernah dikaitkan dengan doa Bapa Kami.
Doksologi dibacakan bukan segera sesudah doa Bapa Kami, melainkan sesudah imam berdoa, Libera nos, quaesumus…, yang menyambung permohonan terakhir dalam doa tersebut yakni, Libera nos a malo (Bebaskanlah kami dari yang jahat).
Doa Bapa Kami (kadang kala dikenal dengan kedua kata Latin pertama sebagai Pater Noster, dan dalam bahasa Yunani sebagai Πάτερ ἡμῶν; bahasa Inggris: The Lord’s Prayer) adalah doa yang paling terkenal dalam agama Kristen. Menurut Perjanjian Baru, doa ini diajarkan oleh Yesus Kristus kepada murid-muridnya sebagai pedoman berdoa. kemungkinan tidak ada dalam versi asli doa ini, tetapi ditambah kepada Injil karena merupakan penggunaannya dalam liturgi gereja awal.
Karena itu pada banyak terjemahan modern, doksologi ini dipindahkan ke catatan kaki. Doa Bapa Kami diucapkan oleh Yesus dari Nazaret sebagai bagian dari khotbah di gunung, yang disampaikan kepada sekitar 5.000 orang dan dicatat dalam Matius 6: 9-13 dan Lukas 11: 2-4. Respons “Ooo begitu ya…” akan lebih sering terdengar jika Anda mengunduh aplikasi kita! Aplikasi Ilmu pengetahuan dan informasi yang membuat Anda menjadi lebih smart! Quiz | Matematika | IPA | Geografi & Sejarah | Info Unik | Lainnya | Business & Marketing
Be First to Comment